Iṯi tjaa pikatjara aḻkarka pungkula ipi nyitilpai ka tjikiṟa palyaringkupai.
When a baby is sick (the mother) squaches a meat ant and rubs it on her nipple so that when the baby drinks from her it will get better. nyii-nyii kuṉa
finch droppings
id:9945 order:502
Kuṟu pikatjarangka nyii-nyii kuṉa katangka tjunkupai ka kuṟu palyaringkupai.
One puts finch droppings on the head of a person with sore eyes and they get better. irmangka-irmangka
native fuchsia (Eremophila alternifolia)
id:9946 order:503
Irmangka-irmangka aṉangu pikatjarangku puntu winki nyitiṟa palyaringkupai.
A sick person rubs native fuchsia on their body and gets well. tulypurpa
emu bush (Eremophila longifolia)
id:9947 order:504
Tulypurpa nyaḻpi aṯuṟa nyuma palyaṟa pika purtjungka tjunkupai wiyantjaku.
One smashes emu bush leaf and, making a lump out of it, puts it on a rash to make it go away. munyuṉpa
waṯaṟa
turpentine bush (Eremophila sturtuu) or red poverty bush (Eremophila duttonii)
id:9948 order:505
Witapi pika ngaṟanyangka munyuṉpa puyutjunkupai pika wiyaringkunytjaku.
When one has a sore back you give the smoke treatment using turpentine bush to make the soreness go away. wanguṉu
ngutjaṉu
naked woollybutt (Eragrostis eriopoda)
id:9949 order:507
Wanguṉu waṯa tililpai munu tjunparingkunyangka tjitji tjaa pika nyitilpai.
One sets fire to a naked woollybut bush and rubs the resultant ash on a child’s sore mouth.