tjuḻpu maṉngutjara tjuṯa

birds with nests

tjintir-tjintirpa
willie wagtail (Rhipidura leucophrys)

id:9822 order:338

Tjitjingku inkapai, “Tjintir-tjintirpa waṟu kutjula! Kapi pala ilaringanyi.”
Children sing like this, “Willie wagtail, light a fire! The rain is coming.”
mirilyirilyi
wren (Malurus spp.)

id:9823 order:339

Mirilyirilyi wangkanyangkala kulilpai, “Watingku-mantilanya nyanganyi.”
When the wren is talking we think, “There must be a (kadaicha) man watching us.”
piil-piilpa
yellow-throated miner (Manorina flavigula)

id:9824 order:340

Piil-piilpa tjuṯa tjungu pitjalinkupai munuya tjuratja puṉunguṟu ngalkupai.
The yellow throated miner birds fly around in flocks and they eat honey from the trees.
paṉpaṉpaḻaḻa
crested bellbird (Oreoica gutturalis)

id:9825 order:341

Paṉpaṉpaḻaḻangku wangkanyangkala kulilpai, “Watingkulanya nyanganyi.”
When we hear a crested bellbird call (out in the bush) we think, “There’s a (kadaicha) man watching us.”
kaaṉka
crow (Corvus bennetti)

id:9817 order:332

Kaaṉkangku raputji tjuṯa maḻantaṟa ngalkulpai.
Crows eat all the scraps left lying around.
araḻapaḻpaḻpa
crested pigeon (Ocyphaps lophotes)

id:9818 order:333

Araḻapaḻpaḻtu nyaḻpi katuringkula wangkatjingalpai.
The crested pigeon makes a sound when it lifts (flaps) its wings.