katakutjara
across
Puṉu pala iwarangka katakutjara anga-ngarinyi.
That tree is lying across the path blocking it. tjangati
this side of, in front of
Minyma puṉungka tjangati ngaṟanyi, ka puṉu munkara ngaṟanyi.
The woman is standing this side of the tree, and the tree is on the other side (of her). munkara
on the other side, behind
Minyma puṉungka munkara ngaṟanyi tjarapakutjarangka nguṟurpa.
The woman is standing behind the tree in the middle of the fork. nguṟurpa
in the middle
Papa wati kutjarangka nguṟurpa nyinanyi, ka pula kampa kutjara ngaṟanyi.
The dog is sitting in between the two men, and they are standing on either side. katu
on top, up high
Tjitjingku mai anguṟa puṉu katu nyinanyangka atuṟa punkatjingaṉi.
The child is hurling (a stick) at the bush coconuts high up in the tree and knocking them down. unngu
inside
Ka anguṟa palula unngu piṟanpa ngarinyi mai wiṟu.
And inside that bush coconut is pale (flesh) that is tasty food.